Seguidores

sábado, 15 de maio de 2021

Note ambassadrice Maria Marlene Nascimento Teixeira Pinto Brasil

 




Tanta violência no cenário do mundo.
Armas nucleares, biológicas, químicas,
países assolados por tantas guerras.
Conflitos éticos e religiosos,
explosões, protestos...Deus!
E crianças no meio de tudo isso.
Nosso futuro comprometido,
escoando a céu aberto,
seja no Iêmen, seja em outro lugar,
civis estão morrendo,
filhos órfãos, pais órfãos!
Lágrimas... Lágrimas...Lágrimas.
Até quando?
Sonhos, sorrisos, amores jazem engessados,
pelos fazedores de guerras.
Destruição em massa!
Guerra física.
Guerra emocional.
Guerra irracional.
Guerra que mata, machuca,
sem razão de ser!
A Paz se faz imprescindível.
Vamos dar eco às nossas vozes,
vamos dar as mãos,
vamos nos solidarizar,
com a dor, com o desespero, com o desalento.
Vamos orar, dar suporte espiritual emergencial!
Juntos poderemos ser
um ponto de luz no universo.
Seremos a força que combate,
a ajuda humanitária que urge,
para a sobrevivência dos nossos amados irmãos,
despertando a fraternidade e o amor ao próximo.
Vamos nos humanizar.
Cuidar da nossa evolução.
Sentir dentro de nós,
que nada, nada mesmo, vencerá o bem!




Tant de violence sur la scène mondiale.

Armes nucléaires, biologiques, chimiques,

pays en proie à tant de guerres.

Conflits éthiques et religieux, explosions, protestations ... Dieu!

Et les enfants au milieu de tout cela.

Notre avenir engagé, drainant à l'air libre,

que ce soit au Yémen ou ailleurs, les civils meurent,

enfants orphelins, parents orphelins!

Des larmes ... des larmes ... des larmes. Jusqu'a quand?

Les rêves, les sourires, les amours se trouvent dans un casting,

par les fabricants de guerre.

Destruction massive! Guerre physique. Guerre émotionnelle.

Guerre irrationnelle. Guerre qui tue, fait mal, aucune raison d'être!

La paix est essentielle. Faisons écho à nos voix, tenons-nous la main,

faisons preuve de solidarité, avec douleur, désespoir, consternation.

Prions, apportons un soutien spirituel d'urgence!

Ensemble nous pouvons être, un point de lumière dans l'univers.

Nous serons la force de combat, aide humanitaire d'urgence,

pour la survie de nos frères bien-aimés,

éveiller la fraternité et l'amour du prochain.

Humanisons-nous. Prenez soin de notre évolution.

Sentez-vous à l'intérieur de nous, que rien, rien du tout, ne gagnera le bien!


e-mail da Presidente Gabrielle Simond, em 14 de maio de 2021!


domingo, 9 de maio de 2021

Anjos não morrem

 




de notre ambassadeur Ziad Medoukh Palestine

Les anges ne meurent pas

Repose en paix Razane

Les haineux ont tiré sur ton cœur blanc

Ils ont touché ton corps fragile

Ils ont atteint ton visage enfantin

Ta robe blanche devient rouge et ensanglante

Toi l’infirmière ambulancière volontaire

Toi qui soignait les blessés sur les frontières

Toi, tu n’avais jamais peur de leurs balles réelles

Toi la secouriste sans fatigue

Toi, l’engagée pour ta cause juste

Toi, la pacifiste sans haine

Toi l’humaniste par excellence

Toi, la voix des opprimés

Toi, qui sauvait les vies bénévolement

Toi, la lune de notre retour

Toi, la force et le courage de la jeunesse déterminée

Toi, la dignité de tout un peuple

Aux larmes dans tes obsèques

Ton enterrement est un honneur pour ton combat

Un grand hommage pour ton soutien aux blessés

Les ennemis de la vie ont abattu une ange sur terre

Silence, on tue les infirmières à Gaza !

Silence, on assassine les innocents de Gaza !

L’injustice se poursuit !

Ton sourire est résistance

Ton rêve inachevé est combat

Ton courage est un défi du blocus immortel

Tes mains douces sont révolution

Ta patience est liberté

Ta colère est droit

Ton  aide aux blessés est un cri légitime contre l’injustice

Ton assassinat est une honte pour cette occupation aveugle

Ta mort est une honte pour ces instances officielles

Ta disparition est une honte pour ce monde qui se dit libre

Ton départ est une perte pour Gaza et pour  les braves solidaires

Mais ces occupants aveugles n’apprennent rien de l’histoire :

Ces criminels de guerre ne connaissent rien de cette réalité :

On n’enterre pas la lumière éternelle

Ils ont oublié que les anges ne meurent pas

Repose en paix Razane

Toi, force , ténacité , et espoir pour la Palestine  !

Toi, la colombe de la paix palestinienne !




Descanse em paz Razane

Os odiadores atiraram em seu coração branco
Eles tocaram seu corpo frágil
Eles alcançaram seu rosto infantil
Seu vestido branco fica vermelho e ensanguentado
Você, a enfermeira de ambulância voluntária
Você que cuidou dos feridos na fronteira
Você, você nunca teve medo de suas balas vivas
Você a ajuda sem fadiga
Você, comprometido com sua justa causa
Você, o pacifista sem ódio
Você o humanista por excelência
Você, a voz dos oprimidos
Você, que salvou vidas voluntariamente
Você, a lua do nosso retorno
Você, a força e a coragem de jovens determinados
Você, a dignidade de todo um povo
Às lágrimas em seu funeral
Seu funeral é uma honra por sua luta
Uma grande homenagem pelo seu apoio aos feridos
Os inimigos da vida mataram um anjo na terra
Silêncio, enfermeiras estão sendo mortas em Gaza!
Silêncio, os inocentes de Gaza estão sendo assassinados!
A injustiça continua!
Seu sorriso é resistência
Seu sonho inacabado é uma luta
Sua coragem é um desafio do bloqueio imortal
Suas mãos macias são uma revolução
Sua paciência é liberdade
Sua raiva está certa
Sua ajuda aos feridos é um grito legítimo contra a injustiça
Seu assassinato é uma vergonha para esta ocupação cega
Sua morte é uma vergonha para esses órgãos oficiais
Seu desaparecimento é uma vergonha para este mundo que afirma ser livre
Sua partida é uma perda para Gaza e para a brava solidariedade
Mas esses ocupantes cegos não aprendem nada com a história:
Esses criminosos de guerra não sabem nada desta realidade:
Nós não enterramos a luz eterna
Eles se esqueceram que os anjos não morrem
Descanse em paz Razane
Você, força, tenacidade e esperança para a Palestina!
Você, a pomba da paz palestina!



e-mail Gabrielle Simond Presidente do

Cercle Universel des Ambassadeurs de la Paix

em 05/05/2021